- Home >
- POLONIA USA >
- Edukacja i stypendia
NY: Egzamin certyfikatowy z języka polskiego w Nowym Jorku
22 czerwca, 2017
10-11 czerwca, do egzaminu certyfikatowego w ośrodku w NY zgłosiło się 113 uczniów deklarujących znajomość języka polskiego.
Centrala Polskich Szkół Dokształcających w Nowym Jorku może być dzisiaj dumna ze swojej działalności, ponieważ jest pierwszym i na razie jedynym Ośrodkiem Egzaminacyjnym Języka Polskiego Jako Obcego na kontynencie amerykańskim. Jest to zasługa wytężonej pracy Zarządu CPSD.
Proces otrzymania pozwolenia na prowadzenie ośrodka egzaminacyjnego przez CPSD w Ameryce rozpoczął się w maju 2016 roku. 16 lutego 2017 roku CPDS została wpisana na listę podmiotów uprawnionych i mogła rozpocząć przygotowania do przeprowadzenia pierwszych egzaminów. Niestety zgodnie z obowiązującymi przepisami Zarząd CPSD nie mógł zorganizować sesji egzaminacyjnej polonijnym uczniom oraz innym osobom zainteresowanym egzaminem ze znajomości języka polskiego na początku kwietnia. Dlatego też, prezes Centrali dr Dorota Andraka zwróciła się z prośbą do Komisji ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego o ustalenie nowego terminu egzaminu na przełomie maja i czerwca 2017 roku w ośrodku CPSD w NY. 16 marca 2017 roku Państwowa Komisja do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego wyznaczyła termin letniej sesji egzaminacyjnej 2017 roku na 10 - 11 czerwca. Egzamin mógł zostać przeprowadzany na poziomach B1, B2 i C1 w grupie dostosowanej do potrzeb osób dorosłych oraz na poziomie B1 w grupie dostosowanej do potrzeb dzieci i młodzieży (egzamin w tej grupie przeznaczony został dla kandydatów w wieku 14 - 17 lat).
Informacje o egzaminie ukazały się na stronie Centrali zostały rozesłane do dyrektorów szkół polonijnych, Konsulatu RP w Nowym Jorku. Wiadomość o możliwości zdawania egzaminu w ośrodku w Nowym Jorku spotkała się z dużym zainteresowaniem. Wpłynęło bardzo dużo zgłoszeń. Zgodnie z wyznaczonym terminem w dniach 10 - 11 czerwca odbyły się egzaminy certyfikatowe z języka polskiego na następujących poziomach: w grupie dostosowanej do potrzeb osób dorosłych na poziomie B1, B2 oraz w grupie dostosowanej do potrzeb dzieci i młodzieży na poziomie B1.
Do egzaminu certyfikatowego w ośrodku w NY zgłosiło się 113 uczniów deklarujących znajomość języka polskiego. Większość zdających uczyła się języka polskiego w polonijnych szkołach, ale byli też i tacy, którzy języka polskiego uczyli się tylko w domu. Do grupy najmłodszej: dzieci i młodzież na poziom B1 zgłosiło się 77 uczniów. W grupie dorośli B1 było 25 zgłoszeń a na poziom dorośli B2 wpłynęło 11 zgłoszeń. Zgłoszenia wpływały ze stanów: NY, NJ, CT, FL.
Uczniowie przybyli na egzamin punktualnie, niektórzy z rodzicami, rodzeństwem lub z innymi bliskimi osobami. Wszystkim towarzyszył pogodny nastrój. Elegancko ubrani, z dokumentem poświadczającym tożsamość pewnie przekroczyli mury ośrodka egzaminacyjnego. Ich elegancki ubiór świadczył o powadze egzaminu, do którego mieli za chwilę przystąpić. Pozostający na zewnątrz bliscy mocno zaciskali kciuki. Na początku odbyła się rejestracja uczniów. Następnie prezes Centrali dr Dorota Andraka powitała zebranych uczestników i przedstawiła Komisję Egzaminacyjną w osobach: Przewodniczącą Komisji Egzaminacyjnej dr Grażynę Przechadzką - pracownika UMCS-u, Członka certyfikatowych państwowych komisji egzaminacyjnych z języka polskiego jako obcego zarówno na szczeblu krajowym, jak i zagranicznym, koordynatora prac grupy ds. Ustalania Zestawów Egzaminacyjnych; dr hab. Annę Dunin Dudkowską - Dyrektor Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców UMCS, dr hab. w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwa polskiego, od 2006 aktywnego członka Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów przy Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego; dr hab. Małgorzatę Rzeszutko - Iwan pracownika Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców UMCS, gdzie obecnie uczy na stanowisku adiunkta ze stopniem doktora habilitowanego, członka Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów przy Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, Panią Małgorzatę Czajkowską - nauczyciela języka polskiego w Polskiej Szkole Dokształcającej im. św. Władysława w Hempstead w Nowym Jorku, panią Iwonę Oklińską-Kandybowicz - nauczyciela języka polskiego w Polskiej Szkole Dokształcającej im H. Sienkiewicza i panią Martę Danielewicz - nauczyciela języka polskiego w Polskiej Szkole Dokształcającej przy parafii sw. Cyryla i Metodego na Brooklynie. W sprawnym przeprowadzeniu egzaminu wzięli udział polonijni nauczyciele - wolontariusze: Pani Małgorzata Starzec, Pani Iwona Koszelak, Pani Paulina Miltakis, Pani Anna Tracz, Pani Iza Maciejkowicz i Pani Aneta Matyszczyk pełniąca także funkcję sekretarza organizacyjnego egzaminu certyfikatowego. Nad sprawnym przebiegiem egzaminu czuwała pani Kierownik Ośrodka CPSD dr Dorota Andraka.
Uczestnicy zgodnie z wybranym poziomem egzaminu i grupą docelową zostali podzieleni na 6 grup i udali się do klas na egzamin pisemny. Zdający, w przerwach otrzymali wodę i słodki poczęstunek w postaci pączka. Po południu tego samego dnia 42 osoby przystąpiły do części ustnej egzaminu. Pozostała grupa 71 uczniów zdawała egzamin ustny następnego dnia. Egzamin odbył się bez żadnych zakłóceń i Komisja Egzaminacyjna mogła przystąpić do oceniania prac.
Każdy uczestnik zostanie powiadomiony o wyniku egzaminu drogą pisemną. Po otrzymaniu pozytywnej informacji przez ucznia za dodatkową opłatą rozpocznie się proces wydawania certyfikatów. Wszystkie informacje znajdują się w opublikowanym 30 marca 2016 r. Rozporządzeniu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 26 lutego 2016 r. w sprawie egzaminów z języka polskiego jako obcego (Dz. U. poz. 405). Ponadto informacje związane z egzaminem certyfikatowym znajdują się na stronie CPSD w zakładce Certyfikaty.
Wywiad z uczestnikami egzaminu: Konwalią Owczarz lat 17 uczennicą PSD im. Cyryla i Metodego, Brooklyn NY, Piotrem Milewskim lat 17 i Maciejem Majda lat 16 uczniami PSD im. Św. Jadwigi w Ridgewood i Karoliną Mróz lat 17 uczennicą PSD im. H. Sienkiewicza, Brooklyn NY oraz z Kierownikiem Ośrodka CPSD panią dr Dorotą Andraką.
A.M. - Dzisiaj przystąpiliście do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego. Chciałabym Was zapytać co wiecie o egzaminie certyfikatowym?
M.M. - Jest to egzamin, który pokazuje na jakim poziomie jest Twój język polski.
P.M. - Jest to kolejny egzamin z języka polskiego, dzięki któremu możesz sprawdzić swoje sprawności językowe.
A.M. - Kiedy i od kogo dowiedzieliście się o egzaminie certyfikatowym z języka polskiego?
K.O - O egzaminie dowiedziałam się od swojej nauczycielki z polskiej szkoły. Na początku roku szkolnego pani poinformowała nas, że taki egzamin będzie miał miejsce, tylko nie znaliśmy daty. M.M. - Dowiedziałem się w 2 klasie LO, że będzie taki egzamin i że muszę zacząć się przygotowywać.
P.M. - Kiedy dowiedziałem się, że ten egzamin zostanie przeprowadzony w Nowym Jorku, bardzo się ucieszyłem, że nie będę musiał nigdzie daleko podróżować, żeby do niego przystąpić. Wraz z kolegami chciałem zdawać egzamin na poziomie B2 ale testy próbne okazały się za trudne.
A.M. - Rozumiem, że przystąpiliście do próbnego egzaminu.
K.O. - Wszyscy przystąpiliśmy do egzaminu próbnego w październiku 2016 roku.
P.M. - Tak, my też jesienią ubiegłego roku przystąpiliśmy do egzaminu próbnego na poziomie B2 i nie byliśmy zadowoleni z wyników, dlatego też wraz z nauczycielem zdecydowaliśmy, że pozostaniemy jednak przy poziomie B1.
K.O - Egzamin próbny poszedł mi bardzo dobrze. Zdawałam na poziomie B1 w grupie: dzieci i młodzież. Po egzaminie próbnym nabrałam przekonania, że jak tylko będę mogła to przystąpię do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego.
A.M. - Jak przygotowywaliście się do egzaminu?
K.M. - Przez cały szkolny rok zostawaliśmy po lekcjach przez pół godziny, żeby wraz z Panią poćwiczyć zadania testowe. Mieliśmy materiały, na których ćwiczyliśmy wszystkie sprawności językowe. Ćwiczyliśmy zadania na poziomie B2 ale dzisiaj zdawałam B1, ponieważ mój wiek nie pozwolił mi na zdawanie egzaminu na wyższym poziomie, choć bardzo chciałam. Niestety, grupa dzieci i młodzieży mogła zdawać tylko poziom B1.
K.O - W mojej szkole co tydzień podczas lekcji mieliśmy wydzielony czas na przygotowywanie się do egzaminu. Cała klasa ćwiczyła robiąc wspólnie zadania. Co tydzień ćwiczyliśmy inną sprawność językową. Zaczęliśmy od słuchania, czytania, pisania, a na końcu ćwiczyliśmy mówienie.
A.M - Czy przygotowywaliście się dodatkowo indywidualnie w domu?
K.O. - Tak, od nauczycielki otrzymałam książkę, z której robiłam ćwiczenia językowe. To były nasze zadania domowe. Każdy pracował sam, a pani to później sprawdzała.
A.M - Jesteście już po egzaminie. Jakie są Wasze wrażenia?
P.M. - Egzamin był łatwy, spodziewałem się trudniejszych zadań.
M.M. - Był zdecydowanie łatwiejszy niż na poziomie B2. Poszło mi dobrze. Wylosowałem obrazek przedstawiający przedstawienie teatralne. Sam często biorę udział w szkolnych przedstawieniach, więc wypowiedź nie sprawiła mi żadnego problemu.
K.O - Myślę, że egzamin poszedł mi dobrze. Opisywałam zdjęcie przedstawiające mamę z dzieckiem lepiących bałwana. Od razu przypomniała mi się moja zimowa przygoda, kiedy wraz siostrą wymyśliłyśmy konkurs na najciekawszego bałwana i mój bałwan okazał się bezkonkurencyjny.
K.M. - Myślę, że poszło mi dobrze. Trochę się na początku zestresowałam, ale Panie egzaminatorki były bardzo sympatyczne i nasza rozmowa przebiegała dobrze. Zestaw, który wylosowałam okazał się bardzo łatwy. Musiałam opisać obrazek przedstawiający szkolną sytuację, kiedy nauczyciel zabiera uczennicy telefon. Nie miałam problemu z wyobrażeniem sobie podobnej sytuacji, bo dokładnie tydzień temu moja nauczycielka zabrała mi telefon. Byłam taka zła ...
A.M. - Na siebie czy na Nauczycielkę?
K.M. - Na siebie oczywiście.
A.M. - Jak skończyła się ta historia?
K.M. - Pani oddała mi telefon po lekcjach, a moi rodzice się nie dowiedzieli.
A.M. - Ale dowiedzą się teraz po przeczytaniu wywiadu, który mi udzielasz.
K.M. - Trudno, za późno, wygadałam się. Mówi się „Musztarda po obiedzie”?
A.M. - Tak, to powszechnie znany i używany związek frazeologiczny. Gdy musztarda pojawiała się na stole po posiłku, nie miała już żadnego znaczenia. Tak jest i w Twoim przypadku. Na pewno wyciągnęłaś z tej szkolnej przygody lekcję i telefon w czasie zajęć będzie już głęboko schowany?
K.M - Na pewno tak.
A.M. - Czy polecilibyście egzamin certyfikatowy swoim kolegom i koleżankom?
M.M - Na pewno tak, bo jak znasz język polski to warto się sprawdzić na jakim poziomie on jest.
P.M. - Polecam, bo warto jest się dowiedzieć jak dobrze znasz język polski. To jest bardzo dobry test.
K.O. - Tak, sama chciałabym przystąpić do egzaminu jeszcze raz. Tym razem na poziomie wyższym - Dorośli - B2.
K.M. - Myślę, że tak, ponieważ teraz po egzaminie mogę naprawdę powiedzieć, że znam język polski. Certyfikat z języka polskiego wzbogaci moje dotychczasowe osiągnięcia, kiedy Bedę składała podanie na studia.
A.M. - Co chciałabyś studiować?
K.M. - Będą to studia medyczne, kierunek pielęgniarstwo.
A.M. - Jakie macie wskazówki dla osób, które chciałyby w przyszłości przystąpić do egzaminu certyfikatowego?
K.O.- Każdy kto chciałby przystąpić do egzaminu powinien na początku zapoznać się z materiałami o egzaminie certyfikatowym. Ja znalazłam bardzo dużo informacji na stronie Centrali Polskich Szkół Dokształcających. A potem trzeba ćwiczyć, ćwiczyć i jeszcze raz ćwiczyć każdą sprawność.
A.M. - Jak myślicie, do czego w życiu przyda się Wam ten egzamin?
M.M. - Mam nadzieję, że otrzymam pozytywny wynik z tego egzaminu i może w przyszłości zamieszkam w Europie, może nawet w Polsce i będę miał certyfikat, który mówi wyraźnie, że znam język polski. Będę to miał na piśmie.
P.M. - Egzamin certyfikatowy potwierdza, że znam język polski. Jest to poważny, państwowy dokument poświadczający znajomość języka. Jak otrzymam certyfikat będę bardzo dumny, że mam taki dokument.
A.M - Bardzo dziękuję Wam za rozmowę i mocno trzymam kciuki za pozytywne wyniki z egzaminu.
A.M - Pani Prezes, a jakie jest Pani wrażenie, jako osoby, która nadzorowała przebieg egzaminu?
D.A. - To radość i duma mieć taką młodzież. Dlatego, pragnę podziękować i pogratulować uczniom za umiejętność posługiwania się językiem polskim, wiedzę o Polsce, płynność wypowiadania się po polsku, a także życzyć wszystkim, aby zamierzone cele, jakie postawili przed sobą zostały osiągnięte, a marzenia spełniły się jak najszybciej. Dziękuję za ich kulturę i szacunek, jaki pokazali w czasie egzaminów. Ci młodzi ludzie nie stawiali pytań co im da ten egzamin. Oni już przed egzaminem mieli określony cel. Przyszli po to, aby sprawdzić swoją umiejętność posługiwania się językiem polskim, zdać egzamin, bo wyjeżdżają do Europy studiować, będą przedstawiać certyfikat na uczelniach amerykańskich, bo to też możliwość zaliczenia języka obcego (nie wszędzie, ale próbować trzeba).
Ten egzamin, to ważny krok w staraniach o umieszczenia języka polskiego w szeregu jezyków obcych na uczelniach amerykańskich, sprawa niełatwa, ale z naszym uporem i pomocą władz z Polski będziemy działać.
Dzisiaj wszystkim tym, którzy pomagali w tworzeniu ośrodka oraz nauczycielom szkół polonijnych, pracującym podczas trwania egzaminu pragnę powiedzieć z serca płynące „dziękuję”. Jesteście wielcy, bo poświęcacie swój wolny czas. Proszę pamiętajcie mądre powiedzenie: „Nie sztuką jest uczyć, sztuką jest nauczać”.
A.M. - Bardzo dziękuję za rozmowę i za ciepłe słowa. Mam nadzieję, że już niedługo poznamy wyniki egzaminów i rozpoczniemy przygotowania do kolejnej, tym razem jesiennej sesji w innym stanie i wiosennej sesji egzaminacyjnej w ośrodku NY.
Zapraszamy wszystkich do śledzenia informacji o certyfikacji na stronie:
www.cenralapolskichszkol.org - jesteśmy jedynym ośrodkiem w USA i na Kanadę.
Opracowała:
Aneta Matyszczyk
Consulate General of the Republic of Poland in New York
233 Madison Avenue, New York, NY 10016
Tel: 646-237-2100, Fax: 646-237-2116
Telefon alarmowy: 917-520-0032
e-mail: nowyjork.kg.sekretariat@msz.gov.pl
KATALOG FIRM W INTERNECIE